1
00:00:01,697 --> 00:00:03,568
- Previously on <i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:03,612 --> 00:00:05,831
- So...Our own Warehouse doctor, huh?

3
00:00:05,875 --> 00:00:07,746
You like her. Ask the woman out.

4
00:00:07,790 --> 00:00:11,359
- Do you wanna come with me for a little walk?

5
00:00:11,402 --> 00:00:12,664
- I'd like that.

6
00:00:12,708 --> 00:00:14,666
- Who was hugo miller?
- A brilliant man.

7
00:00:14,710 --> 00:00:16,103
He's...Retired.

8
00:00:16,146 --> 00:00:18,975
- Artie, half of his brain is burnt out.

9
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
- Time to set things right.

10
00:00:23,110 --> 00:00:25,112
- Thank you, agent Nielsen.
- I'm so glad you're back.

11
00:00:25,155 --> 00:00:26,939
- Hello there.

12
00:00:26,983 --> 00:00:28,202
Sally stukowski, fbi.

13
00:00:29,812 --> 00:00:32,684
- You've done well.

14
00:00:33,685 --> 00:00:36,253
[siren wailing]

15
00:00:40,562 --> 00:00:42,346
- Another one? What is this?

16
00:00:42,390 --> 00:00:44,305
- She's in p.E.A. Down two minutes.

17
00:00:44,348 --> 00:00:46,611
- Bp's 90 over 50. Pulse ox has dropped to 82.

18
00:00:46,655 --> 00:00:49,179
- Amp of epi.
- Page hillard upstairs.

19
00:00:52,226 --> 00:00:53,314
[chink]

20
00:00:53,357 --> 00:00:55,664
- Damn it! Just like the others.

21
00:00:55,707 --> 00:00:58,145
- She's in v-fib.
- Charge the paddle to 50.

22
00:01:00,582 --> 00:01:02,497
Okay, and... Clear.

23
00:01:05,761 --> 00:01:07,676
- What the hell?

24
00:01:07,719 --> 00:01:10,287
[flatline tone]

25
00:01:10,331 --> 00:01:11,636
- I've never seen anything like it.

26
00:01:11,680 --> 00:01:13,638
It's why I called the cdc.

27
00:01:13,682 --> 00:01:15,249
- You did the right thing to call us.

28
00:01:15,292 --> 00:01:16,641
I'm gonna bring in a consultant.

29
00:01:16,685 --> 00:01:18,600
I think he'll be very helpful, I'm sure.

30
00:01:18,643 --> 00:01:20,341
- Thanks.
- Yeah.

31
00:01:21,429 --> 00:01:22,560
- Artie, where are you going

32
00:01:22,604 --> 00:01:23,996
In the middle of the night?

33
00:01:24,040 --> 00:01:25,737
- Ah...Ha ha.

34
00:01:25,781 --> 00:01:27,522
Nowhere. No place. Why?

35
00:01:27,565 --> 00:01:28,827
- Is that the coat I got you?

36
00:01:28,871 --> 00:01:31,874
- This coat? Uh...So what? Yeah.

37
00:01:31,917 --> 00:01:34,529
- Is that a clean shirt?
- Uh...No, it's not.

38
00:01:34,572 --> 00:01:36,618
Um...
- Did you trim your eyebrows?

39
00:01:36,661 --> 00:01:38,098
- Hmm? No.

40
00:01:38,141 --> 00:01:39,403
- What's that smell?

41
00:01:39,447 --> 00:01:40,752
- [sniffing]

42
00:01:40,796 --> 00:01:42,667
- What? I don't... Smell anything.

43
00:01:42,711 --> 00:01:44,495
- Exactly. You primped.

44
00:01:44,539 --> 00:01:45,627
[gasps]

45
00:01:45,670 --> 00:01:47,585
You're going to see dr. Vanessa!

46
00:01:47,629 --> 00:01:49,631
- Who's...Dr. Vanessa?

47
00:01:49,674 --> 00:01:51,111
- No one.
- Oh, wow.

48
00:01:51,154 --> 00:01:53,722
I have never had a lie hurt before.

49
00:01:53,765 --> 00:01:57,639
- She's the Warehouse physician.

50
00:01:57,682 --> 00:01:59,510
- And...Artie's...

51
00:01:59,554 --> 00:02:01,338
Girly girlfriend.

52
00:02:01,382 --> 00:02:03,775
- Uh, yeah. Dr. Calder feels

53
00:02:03,819 --> 00:02:06,474
That there is an artifact

54
00:02:06,517 --> 00:02:08,519
That may be causing trouble

55
00:02:08,563 --> 00:02:09,738
In a hos...
[object clatters]

56
00:02:09,781 --> 00:02:11,479
...Pital in utah.

57
00:02:11,522 --> 00:02:14,743
And she has asked me, a colleague, to consult,

58
00:02:14,786 --> 00:02:16,571
And that is it!

59
00:02:16,614 --> 00:02:19,704
And now, if you will excuse me!

60
00:02:19,748 --> 00:02:22,098
Did I not leave enough food in your bowl?

61
00:02:22,142 --> 00:02:24,796
- I'm coming with you.
- Why? No. Why?

62
00:02:24,840 --> 00:02:26,320
- A hospital, Artie? There will be blood.

63
00:02:26,363 --> 00:02:27,495
When you faint,

64
00:02:27,538 --> 00:02:29,714
Someone's gonna have to break your fall.

65
00:02:29,758 --> 00:02:31,455
- Ohh... Fine. Fine.

66
00:02:31,499 --> 00:02:33,501
All right.

67
00:02:33,544 --> 00:02:36,547
- Are you wearing spanx?
- Stop looking at me.

68
00:02:43,946 --> 00:02:45,730
What are you do--just--

69
00:02:45,774 --> 00:02:46,949
Oh! Hi.

70
00:02:46,992 --> 00:02:48,385
We came as quickly as we could.

71
00:02:48,429 --> 00:02:49,865
- Yeah. That's record time.

72
00:02:49,908 --> 00:02:52,563
- Oh, blue scrubs. They quite...Become you.

73
00:02:52,607 --> 00:02:55,784
I mean, it brings out the blue in your eyes and--

74
00:02:55,827 --> 00:02:57,655
- Oh, thank you.
- Cough, cough,

75
00:02:57,699 --> 00:02:59,701
Said the uncomfortable young person.

76
00:02:59,744 --> 00:03:03,313
- So...Uh, what brings us to the great salt lake...

77
00:03:03,357 --> 00:03:05,228
- Oh, a series of very unusual deaths.

78
00:03:05,272 --> 00:03:06,838
They called us, so called you--
- I'm sorry.

79
00:03:06,882 --> 00:03:09,101
They know about the Warehouse?
[cell phone chimes]

80
00:03:09,145 --> 00:03:11,539
- No, no, vanessa was also on staff at the cdc.

81
00:03:11,582 --> 00:03:12,975
Sorry.
- Oh, oh, I get it.

82
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
So the cdc is your bruce wayne daytime face,

83
00:03:14,629 --> 00:03:16,587
But you spend your dark knights with the Warehouse.

84
00:03:16,631 --> 00:03:18,328
- I gotcha.
- She takes great pride

85
00:03:18,372 --> 00:03:21,070
In making references neither of us will ever understand, so...

86
00:03:21,113 --> 00:03:24,639
- Riddle me this, batgirl.

87
00:03:28,033 --> 00:03:30,558
- Is that a heart?
- It was.

88
00:03:30,601 --> 00:03:32,647
- I don't get it. She smoked five packs a day?

89
00:03:32,690 --> 00:03:35,780
Why is it all... Cracked and dry?

90
00:03:35,824 --> 00:03:38,609
- I sent a tissue sample to my lab.

91
00:03:38,653 --> 00:03:40,437
One of the technicians

92
00:03:40,481 --> 00:03:42,744
Who spends his weekends as an amateur botanist

93
00:03:42,787 --> 00:03:44,876
Made a really strange discovery.

94
00:03:44,920 --> 00:03:47,575
The heart muscle has actually metamorphosed

95
00:03:47,618 --> 00:03:49,664
Into diatomaceous earth.

96
00:03:49,707 --> 00:03:51,056
- What?

97
00:03:51,100 --> 00:03:53,058
- Uh, kidneys, spleen, lungs...

98
00:03:53,102 --> 00:03:55,626
All this woman's organs have turned to clay.

99
00:03:55,670 --> 00:03:59,195
- Clay? And...You say there are others?

100
00:04:06,550 --> 00:04:09,858
- We may be facing an artifact outbreak.

101
00:04:15,864 --> 00:04:19,476
[ringing]

102
00:04:19,520 --> 00:04:20,999
[ringing dies out]

103
00:04:22,958 --> 00:04:28,616
- Aah!
- Aah!

104
00:04:42,717 --> 00:04:46,503
- Aah!
- Aah!

105
00:04:46,547 --> 00:04:48,592
[Peter muttering]

106
00:04:48,636 --> 00:04:50,594
- Artie's bedroom!
- Ho ho ho ho!

107
00:04:50,638 --> 00:04:52,683
- Why are we in Artie's bedroom naked?

108
00:04:52,727 --> 00:04:54,076
- I don't know.

109
00:04:54,119 --> 00:04:55,730
Why were you in bed with me?

110
00:04:55,773 --> 00:04:58,602
- I was not in bed with you! Yu were in bed with me!

111
00:04:58,646 --> 00:05:00,691
Naked!
- You're naked too.

112
00:05:00,735 --> 00:05:01,779
- [whimpers]

113
00:05:01,823 --> 00:05:03,215
- And why are you blonde?

114
00:05:03,259 --> 00:05:04,826
- I'm not blond! Oh, my god!

115
00:05:04,869 --> 00:05:07,350
Oh, my god, I'm blond! What did you do?

116
00:05:07,394 --> 00:05:09,309
- No! Hey, don't blame me! I mean, I'm good,

117
00:05:09,352 --> 00:05:11,572
But I've never changed a woman's hair color.

118
00:05:11,615 --> 00:05:13,138
- Pete, we--we--we did not...

119
00:05:13,182 --> 00:05:15,184
We did not do it, did we?

120
00:05:15,227 --> 00:05:16,968
- I don't remember.

121
00:05:17,012 --> 00:05:19,710
- Did we get drunk?
- No! No.

122
00:05:19,754 --> 00:05:21,712
No. I-I know hangovers,

123
00:05:21,756 --> 00:05:23,235
And I do not feel hung over.

124
00:05:23,279 --> 00:05:26,369
- There...Must be some simple explanation

125
00:05:26,413 --> 00:05:28,980
Why you and I would be in bed.

126
00:05:29,024 --> 00:05:31,983
Together.

127
00:05:32,027 --> 00:05:33,071
Naked.

128
00:05:38,207 --> 00:05:40,601
With Artie's toothbrush.

129
00:05:42,429 --> 00:05:43,734
- All the victims are female?

130
00:05:43,778 --> 00:05:46,650
- So far, yeah. I-I ordered a dna analysis,

131
00:05:46,694 --> 00:05:48,260
But that's gonna take a few days.

132
00:05:48,304 --> 00:05:49,740
- Days we don't have.

133
00:05:49,784 --> 00:05:53,222
But what we do have is...

134
00:05:53,265 --> 00:05:56,051
- Or, is that her original dna sequencer?

135
00:05:56,094 --> 00:05:57,444
- Yeah, it is.
- Whose?

136
00:05:57,487 --> 00:05:59,402
- Well, watson and crick, they won a nobel prize

137
00:05:59,446 --> 00:06:01,796
For their proposal of the double helix nature of dna.

138
00:06:01,839 --> 00:06:06,235
But all of their work was based entirely on the research of--

139
00:06:06,278 --> 00:06:09,630
- Rosalind franklin, my personal hero.

140
00:06:09,673 --> 00:06:11,762
- Brava, doctor.
- Thank you.

141
00:06:11,806 --> 00:06:14,417
- Oh, it's like watching golden gossip girls.

142
00:06:18,160 --> 00:06:20,075
I'll go do something.

143
00:06:20,118 --> 00:06:21,685
- Thank you.

144
00:06:23,165 --> 00:06:24,775
- Artie...

145
00:06:24,819 --> 00:06:27,996
I really enjoyed our walk.

146
00:06:28,039 --> 00:06:30,564
The one we took--
- Me too.

147
00:06:30,607 --> 00:06:34,437
It was probably the best walk I ever...Walked.

148
00:06:34,481 --> 00:06:38,572
In fact, it was such a successful promenade

149
00:06:38,615 --> 00:06:41,444
That I was thinking perhaps...

150
00:06:41,488 --> 00:06:42,880
We should take it to the next level?

151
00:06:42,924 --> 00:06:44,447
- A jog?

152
00:06:44,491 --> 00:06:46,406
- Well, you know, I-I could buy shorts.

153
00:06:46,449 --> 00:06:48,712
- Artie, I was kidding.
- [laughs]

154
00:06:48,756 --> 00:06:50,845
- I think dinner would be nice.

155
00:06:50,888 --> 00:06:51,976
- Right.

156
00:06:52,020 --> 00:06:53,413
- When we get to the bottom of this.

157
00:06:53,456 --> 00:06:54,414
- Of course.

158
00:06:54,457 --> 00:06:55,850
Of course.

159
00:06:55,893 --> 00:06:58,461
- This will prove that we didn't do anything.

160
00:06:58,505 --> 00:06:59,854
- You got it?
- I know how

161
00:06:59,897 --> 00:07:01,595
The durational spectrometer works.

162
00:07:01,638 --> 00:07:03,640
- No, it's--it's the-- okay. All right.

163
00:07:03,684 --> 00:07:05,642
- Right? And this--okay.

164
00:07:05,686 --> 00:07:07,644
- There ya go. Fast-forward, will you?

165
00:07:07,688 --> 00:07:09,646
- Okay.

166
00:07:09,690 --> 00:07:11,300
Okay, so far so...

167
00:07:11,343 --> 00:07:13,694
You know, we're just... Great.

168
00:07:13,737 --> 00:07:15,696
- Oh...Look, we're--we're spooning.

169
00:07:15,739 --> 00:07:17,785
- No. We're not.

170
00:07:17,828 --> 00:07:19,569
I'm fast-forwarding.
- All right.

171
00:07:19,613 --> 00:07:22,267
- Are you drooling?
- That's sweat.

172
00:07:22,311 --> 00:07:24,356
- Look at you. You're, like, wrestling.

173
00:07:24,400 --> 00:07:26,010
You're a bed hog!
- I know.

174
00:07:27,185 --> 00:07:29,405
- Ooh! Almost saw one of the tetons.

175
00:07:29,449 --> 00:07:30,667
[laughs]

176
00:07:30,711 --> 00:07:33,583
Well...[stammers]
- This is not funny!

177
00:07:33,627 --> 00:07:35,933
- Could be. Could be.

178
00:07:37,718 --> 00:07:38,849
- Were you making a phone call?

179
00:07:38,893 --> 00:07:42,070
- Uh, yeah. Maybe I ordered a pizza.

180
00:07:42,113 --> 00:07:45,203
Well, nada on the nooky.

181
00:07:45,247 --> 00:07:47,379
- But this only shows the last five hours.

182
00:07:47,423 --> 00:07:49,904
I mean, stuff could have happened before...That.

183
00:07:49,947 --> 00:07:51,296
- Okay, but who did I call,

184
00:07:51,340 --> 00:07:54,082
And what does Artie's toothbrush mean?

185
00:07:54,125 --> 00:07:57,302
[Farnsworth buzzing]

186
00:07:57,346 --> 00:07:59,391
Artie.
- What's going on there?

187
00:07:59,435 --> 00:08:01,524
- Nothing! Nobody had sex.
- What?

188
00:08:01,568 --> 00:08:03,352
- Nothing. Just me jokin' around!

189
00:08:03,395 --> 00:08:04,745
- Jokin' around!

190
00:08:04,788 --> 00:08:07,574
- Why are you calling?
- I'm returning your call.

191
00:08:07,617 --> 00:08:09,401
- We didn't call you, Artie.

192
00:08:09,445 --> 00:08:11,491
- That wasn't Pete singing the <i>pina colada</i> song

193
00:08:11,534 --> 00:08:13,449
On my voicemail at 3:00 in the morning?

194
00:08:13,493 --> 00:08:14,624
- Oh!

195
00:08:14,668 --> 00:08:16,496
[laughs] that!
- Right. Yeah.

196
00:08:16,539 --> 00:08:17,714
- Yeah, well...
- Well...

197
00:08:17,758 --> 00:08:20,369
- Do you like... Taking walks in the rain?

198
00:08:20,412 --> 00:08:22,197
- [sighs] it--

199
00:08:22,240 --> 00:08:23,938
Myka, did you do something to your hair?

200
00:08:23,981 --> 00:08:25,983
- No. It always looks like this.

201
00:08:26,027 --> 00:08:29,204
- Artie, um, does your toothbrush mean anything to you?

202
00:08:29,247 --> 00:08:31,249
- In the sense that it fights plaque and gingivitis,

203
00:08:31,293 --> 00:08:33,295
It means a great deal to me.

204
00:08:33,338 --> 00:08:35,384
- [laughs] you're--hello?

205
00:08:35,427 --> 00:08:38,561
- There is only one explanation for all of us.

206
00:08:38,605 --> 00:08:41,782
Aha! Several disturbances in the stacks.

207
00:08:41,825 --> 00:08:43,740
See? It was an artifact that affected us.

208
00:08:43,784 --> 00:08:45,568
- All right, well, let's check 'em out

209
00:08:45,612 --> 00:08:48,136
And see if one of them whammyed us into...

210
00:08:48,179 --> 00:08:49,354
Whammying each other.

211
00:08:49,398 --> 00:08:51,705
- We did not whammy each other, okay?

212
00:08:51,748 --> 00:08:54,708
And I will prove it, or I will die trying.

213
00:08:54,751 --> 00:08:56,797
- Where are my shoes?

214
00:08:56,840 --> 00:08:58,712
- Hey, where's steve?

215
00:08:58,755 --> 00:09:00,757
- Yeah, I don't know. Uh...

216
00:09:00,801 --> 00:09:02,890
I'll call him. He always answers his cell.

217
00:09:05,283 --> 00:09:06,371
[cell phone trilling]

218
00:09:08,417 --> 00:09:10,593
[trilling]

219
00:09:10,637 --> 00:09:12,464
- That's not good.

220
00:09:12,508 --> 00:09:14,684
- Nope. No, it's not.

221
00:09:19,297 --> 00:09:20,690
- That's a lotta scrabble points.

222
00:09:20,734 --> 00:09:23,475
- It's the genome sequence of the last victim.

223
00:09:23,519 --> 00:09:25,173
- Hmm. This doesn't make sense.

224
00:09:25,216 --> 00:09:27,349
That--that can't be right. I mean, that...

225
00:09:27,392 --> 00:09:28,655
That's not--

226
00:09:28,698 --> 00:09:30,265
That's not even...
- What?

227
00:09:30,308 --> 00:09:32,484
- Human. Those are not human dna sequences.

228
00:09:32,528 --> 00:09:34,225
You know, people, plants, animals--

229
00:09:34,269 --> 00:09:35,705
We're all carbon-based.

230
00:09:35,749 --> 00:09:38,665
Carbon bonded with other elements makes up what we are,

231
00:09:38,708 --> 00:09:40,797
But those gene sequences are silicon-based or...

232
00:09:40,841 --> 00:09:42,799
If this is a virus and that's accurate,

233
00:09:42,843 --> 00:09:45,628
It's actually changing their dna.

234
00:09:45,672 --> 00:09:47,543
- Do you see it?

235
00:09:47,587 --> 00:09:50,677
- See what?

236
00:09:50,720 --> 00:09:52,026
- See? It's a pattern.

237
00:09:52,069 --> 00:09:55,464
And it just repeats...

238
00:09:55,507 --> 00:09:57,814
There. There, you see it now.

239
00:09:57,858 --> 00:09:59,773
Claudia: No.
- Okay.

240
00:10:02,863 --> 00:10:04,734
- Whoa. How'd you see that?

241
00:10:04,778 --> 00:10:06,649
- Just an old habit from my code-breaking days

242
00:10:06,693 --> 00:10:08,651
At the nsa.
- Code.

243
00:10:08,695 --> 00:10:10,653
That's computer code.

244
00:10:10,697 --> 00:10:12,786
- Of course!

245
00:10:12,829 --> 00:10:15,049
It's a computer virus!

246
00:10:15,092 --> 00:10:17,704
- But computer viruses only affect computers.

247
00:10:17,747 --> 00:10:18,879
They don't affect people.

248
00:10:18,922 --> 00:10:21,751
Unless it's super-sized by an artifact.

249
00:10:21,795 --> 00:10:25,146
- We are facing a diabolical nexus of computer science

250
00:10:25,189 --> 00:10:27,583
And genetic engineering run amok

251
00:10:27,627 --> 00:10:30,717
That could threaten the very idea of life as we know it.

252
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
- One of you's got to be in your bedroom.

253
00:10:37,288 --> 00:10:38,812
Come on.

254
00:10:38,855 --> 00:10:41,031
Ah, davina, my favorite.

255
00:10:41,075 --> 00:10:44,687
[dance music playing]

256
00:10:44,731 --> 00:10:52,695
♪

257
00:10:57,569 --> 00:10:59,876
Oh ha ha.

258
00:11:18,025 --> 00:11:19,983
- Artie!
- Hugo!

259
00:11:20,027 --> 00:11:21,724
- Claudia!
[Claudia laughing]

260
00:11:21,768 --> 00:11:24,509
- Thank you so much for coming to utah on such short notice.

261
00:11:24,553 --> 00:11:27,208
- What, are you kidding? I'm positively salivating

262
00:11:27,251 --> 00:11:31,473
At a concept of a computer virus hybridization.

263
00:11:31,516 --> 00:11:33,562
And of course I'd do anything for an old friend

264
00:11:33,605 --> 00:11:37,522
Who put humpty dumpty back together again.

265
00:11:37,566 --> 00:11:39,350
[both laughing]

266
00:11:39,394 --> 00:11:43,180
- Hugo, uh... Let me introduce you to

267
00:11:43,224 --> 00:11:45,182
Dr. Calder--
- Vee?

268
00:11:45,226 --> 00:11:47,576
- Hello, huey.

269
00:11:47,619 --> 00:11:50,927
- Vee.

270
00:11:54,409 --> 00:11:58,065
- <i>der</i> plot thickens.

271
00:11:58,108 --> 00:12:00,110
- I still cannot believe that it's really you.

272
00:12:00,154 --> 00:12:02,025
- Well, it's really me.

273
00:12:02,069 --> 00:12:03,940
Look at you. You still have that same jacket.

274
00:12:03,984 --> 00:12:05,507
- Yeah. Groovy, isn't it?
- Yeah.

275
00:12:05,550 --> 00:12:08,336
- Never went out of style.
- He's a regular fashionista.

276
00:12:08,379 --> 00:12:10,338
- Says Artie in the bad jacket.

277
00:12:10,381 --> 00:12:12,557
- Oh, and you still have a way with the words.

278
00:12:12,601 --> 00:12:14,298
- And you had a way with me, vee.

279
00:12:14,342 --> 00:12:16,300
- "cough cough," says Artie and Claudia.

280
00:12:16,344 --> 00:12:17,606
- No, no, it's...
- I'm sorry.

281
00:12:17,649 --> 00:12:20,391
I'm just surprised as all get out to see vee.

282
00:12:20,435 --> 00:12:22,785
- We started at the Warehouse about the same time.

283
00:12:22,829 --> 00:12:25,309
- Remember how we used to hang out in the dark vault,

284
00:12:25,353 --> 00:12:27,181
Play records?

285
00:12:27,224 --> 00:12:29,052
You and me and...

286
00:12:29,096 --> 00:12:31,446
[high-pitched]
Mary jane?

287
00:12:31,489 --> 00:12:33,709
- What we had an agent named mary jane? I don't--

288
00:12:33,753 --> 00:12:36,451
- Good god, where did you come from?

289
00:12:36,494 --> 00:12:37,582
- What?

290
00:12:37,626 --> 00:12:39,802
- Dr. Calder, we have another victim.

291
00:12:47,244 --> 00:12:49,203
- Tesla 315.

292
00:12:49,246 --> 00:12:52,249
This is where the first artifact was disturbed.

293
00:12:52,293 --> 00:12:54,251
- Yo! Steve-ero!

294
00:12:54,295 --> 00:12:57,559
- Steve?

295
00:12:57,602 --> 00:12:59,909
- I don't know. I just-- I think it's a wild--

296
00:12:59,953 --> 00:13:01,128
[zap]
Aah! Jeez!

297
00:13:01,171 --> 00:13:02,346
Oh, god! Jeez!

298
00:13:02,390 --> 00:13:03,434
Ow ow ow!

299
00:13:03,478 --> 00:13:08,091
The target coil is still on.

300
00:13:08,135 --> 00:13:09,963
Target practice. That's it.

301
00:13:10,006 --> 00:13:12,269
That's it. We were havin' target practice, remember?

302
00:13:12,313 --> 00:13:13,401
- Yes, we were talking.

303
00:13:13,444 --> 00:13:14,924
He had just mentioned that he was gay,

304
00:13:14,968 --> 00:13:17,187
And you were being you.

305
00:13:17,231 --> 00:13:20,277
- Oh, my god, you're gay?

306
00:13:20,321 --> 00:13:22,192
Finally! Thank god.

307
00:13:22,236 --> 00:13:24,455
There's someone to appreciate all this.

308
00:13:24,499 --> 00:13:26,718
It's a waste of time working out for these people.

309
00:13:26,762 --> 00:13:27,981
Here, I'll take my shirt off.

310
00:13:28,024 --> 00:13:29,547
- No! No, thanks.

311
00:13:29,591 --> 00:13:30,766
- No, hey, anytime, man.

312
00:13:30,810 --> 00:13:32,159
You know, I spend a lot of time on

313
00:13:32,202 --> 00:13:36,032
You know, the guns and pack and, I, you know...

314
00:13:36,076 --> 00:13:38,034
- Pete, I'm really good. I'm good, really.

315
00:13:38,078 --> 00:13:39,514
- No, dude, I'm straight. It's cool, man.

316
00:13:39,557 --> 00:13:40,863
Take--take it in.

317
00:13:40,907 --> 00:13:43,953
- Pete, put your shirt back on.

318
00:13:43,997 --> 00:13:44,954
- Anytime.

319
00:13:44,998 --> 00:13:46,042
It's cool.

320
00:13:46,086 --> 00:13:47,130
- The coil's hot.

321
00:13:47,174 --> 00:13:48,218
Would you--would you like to--

322
00:13:48,262 --> 00:13:49,132
- Yes, thank you. Thank you.

323
00:13:49,176 --> 00:13:54,007
[coil humming]

324
00:13:54,050 --> 00:13:55,878
[Tesla zaps]

325
00:13:55,922 --> 00:13:57,401
- Well, not bad if you were trying to miss.

326
00:13:57,445 --> 00:13:58,533
[blows raspberry]

327
00:13:58,576 --> 00:13:59,839
- Firing a ray gun isn't as easy

328
00:13:59,882 --> 00:14:01,144
As it looks in the movies.

329
00:14:01,188 --> 00:14:02,450
- No, hey, no!

330
00:14:02,493 --> 00:14:05,235
It is very hard to fire ray guns in the movies.

331
00:14:05,279 --> 00:14:07,194
How many times you see a storm trooper

332
00:14:07,237 --> 00:14:08,369
Hit what he's firing at?

333
00:14:08,412 --> 00:14:10,414
Not once.

334
00:14:11,372 --> 00:14:13,243
Hoo!

335
00:14:13,287 --> 00:14:14,941
Hoo-ah!

336
00:14:14,984 --> 00:14:16,116
- That's not bad.

337
00:14:16,159 --> 00:14:18,161
- Hoo hoo! Not bad?

338
00:14:18,205 --> 00:14:20,337
Woman, I got mad skills.

339
00:14:20,381 --> 00:14:21,904
- Don't they need to recharge?

340
00:14:21,948 --> 00:14:23,253
- Well, Claudia gave them an upgrade.

341
00:14:23,297 --> 00:14:24,341
- Oh.

342
00:14:24,385 --> 00:14:25,342
- Watch and learn, rookies.

343
00:14:25,386 --> 00:14:26,561
Sha-bam!

344
00:14:26,604 --> 00:14:29,956
- The shelf.
- Pete!

345
00:14:29,999 --> 00:14:31,392
Grab that one!

346
00:14:31,435 --> 00:14:33,524
- I got it!

347
00:14:33,568 --> 00:14:34,612
- [exhales]

348
00:14:34,656 --> 00:14:35,962
- I think they came from up there.

349
00:14:36,005 --> 00:14:38,268
- Yeah, so we should put them back.

350
00:14:38,312 --> 00:14:41,619
Listen, no more fooling around.

351
00:14:41,663 --> 00:14:43,404
- [laughing]

352
00:14:43,447 --> 00:14:48,235
- [laughs]

353
00:14:48,278 --> 00:14:49,671
- [stifling laugh]

354
00:14:49,714 --> 00:14:51,151
[both laughing]

355
00:14:51,194 --> 00:14:52,935
- [hiccup]

356
00:14:52,979 --> 00:14:56,373
[both laughing]

357
00:14:57,418 --> 00:14:58,680
- Pete, look.

358
00:14:58,723 --> 00:15:01,639
We did get drunk...

359
00:15:01,683 --> 00:15:02,989
Sort of.

360
00:15:03,032 --> 00:15:05,121
- No, no, 'cause if I'd have gotten drunk,

361
00:15:05,165 --> 00:15:06,166
I'd have slept with somebody.

362
00:15:06,209 --> 00:15:07,297
[both gasp]

363
00:15:07,341 --> 00:15:09,169
- The number of victims are increasing.

364
00:15:09,212 --> 00:15:10,779
Did you find anything, hugo?

365
00:15:10,822 --> 00:15:13,651
- Yes. The computer virus is literally rewriting

366
00:15:13,695 --> 00:15:15,392
This young woman's dna.

367
00:15:15,436 --> 00:15:17,481
I could spend a lifetime studying its effects.

368
00:15:17,525 --> 00:15:19,309
This reminds me of the case

369
00:15:19,353 --> 00:15:21,094
Involving d.B. Cooper's parachute.

370
00:15:21,137 --> 00:15:22,182
- Oh, that was a weird one,

371
00:15:22,225 --> 00:15:23,966
Even by Warehouse standards.

372
00:15:24,010 --> 00:15:26,751
- Weird and wonderful as I recall.

373
00:15:26,795 --> 00:15:30,451
- We have a lot of work to do, agent miller.

374
00:15:30,494 --> 00:15:32,322
Um, how do we reverse this process?

375
00:15:32,366 --> 00:15:33,889
- Well, we have to find the artifact.

376
00:15:33,933 --> 00:15:35,195
If we can discover

377
00:15:35,238 --> 00:15:37,240
How it made the computer virus communicable,

378
00:15:37,284 --> 00:15:40,635
I could write an antivirus and we can disseminate a cure.

379
00:15:40,678 --> 00:15:41,853
Ta-dah!

380
00:15:41,897 --> 00:15:45,335
So, vee and I will put our heads together,

381
00:15:45,379 --> 00:15:47,294
Analyze its genetic structure,

382
00:15:47,337 --> 00:15:49,861
You and Claudia check out the young woman's apartment.

383
00:15:49,905 --> 00:15:51,907
Maybe you'll get lucky and, uh,

384
00:15:51,951 --> 00:15:55,215
Find a clue as to the artifact's whereabouts.

385
00:15:55,258 --> 00:15:56,694
- Oh, that's good. That's fine.

386
00:15:56,738 --> 00:16:00,394
Um, I think that you've got a firm grip on things here.

387
00:16:06,269 --> 00:16:08,880
- So w.C. Fields' juggling balls

388
00:16:08,924 --> 00:16:10,839
Make you drunk and pass out.

389
00:16:10,882 --> 00:16:12,972
- How come every other artifact

390
00:16:13,015 --> 00:16:14,886
Makes me have to call my sponsor?

391
00:16:14,930 --> 00:16:19,108
- Okay, according to the log, we disturbed that one too.

392
00:16:19,152 --> 00:16:21,110
Walt disney's paint brush.

393
00:16:21,154 --> 00:16:22,677
- Wow.

394
00:16:22,720 --> 00:16:24,940
Oh, hey, look.

395
00:16:24,984 --> 00:16:26,202
Marilyn monroe's hairbrush.

396
00:16:26,246 --> 00:16:27,595
This explains that.

397
00:16:27,638 --> 00:16:29,336
- [laughs]

398
00:16:29,379 --> 00:16:30,685
Pete?

399
00:16:30,728 --> 00:16:31,860
- Yeah?

400
00:16:31,903 --> 00:16:32,992
- Look.

401
00:16:35,777 --> 00:16:38,040
Steve's tesla.

402
00:16:38,084 --> 00:16:39,302
[rewinding]

403
00:16:42,349 --> 00:16:46,092
This is so much cheaper than a salon.

404
00:16:48,007 --> 00:16:49,486
- Hey, Myka?

405
00:16:49,530 --> 00:16:50,792
- Yeah?

406
00:16:50,835 --> 00:16:51,923
- Look.

407
00:16:52,924 --> 00:16:56,406
[cartoon sound effects]

408
00:16:59,279 --> 00:17:00,323
- Where you guys been?

409
00:17:00,367 --> 00:17:01,368
What happened to target practice?

410
00:17:01,411 --> 00:17:02,717
- ♪ happy birthday

411
00:17:02,760 --> 00:17:06,025
♪ mr. Secret service agent

412
00:17:06,068 --> 00:17:07,200
- [blows raspberry]

413
00:17:07,243 --> 00:17:09,376
- Uh, should you guys be touching that?

414
00:17:09,419 --> 00:17:11,813
- Uh-oh, it's the human lie detector.

415
00:17:11,856 --> 00:17:14,120
Better not tell a fib. Ooh!

416
00:17:14,163 --> 00:17:16,731
- Okay, what is this, some sort of a hazing joke, or...?

417
00:17:16,774 --> 00:17:18,950
- Claudia was right about you, Jinks.

418
00:17:18,994 --> 00:17:20,604
You are a poopy-pants.

419
00:17:20,648 --> 00:17:22,128
- Have you guys been drinking?

420
00:17:22,171 --> 00:17:23,346
- No!

421
00:17:23,390 --> 00:17:26,175
- I have not had a single drop of alcohol.

422
00:17:26,219 --> 00:17:27,437
- Jeez!

423
00:17:27,481 --> 00:17:29,178
- Look, Artie told me that rule number one

424
00:17:29,222 --> 00:17:30,788
Is never playing with the artifacts,

425
00:17:30,832 --> 00:17:33,313
So why don't we just put these back?

426
00:17:33,356 --> 00:17:36,098
- Stevie, stevie!

427
00:17:36,142 --> 00:17:38,622
Steve, you know how the Warehouse is a really big place?

428
00:17:38,666 --> 00:17:41,364
- Uh-huh.
- Like, um...

429
00:17:41,408 --> 00:17:43,279
You want to see something really cool?

430
00:17:43,323 --> 00:17:44,498
- Oh, I don't know.

431
00:17:44,541 --> 00:17:46,108
I think we should probably get back to--

432
00:17:46,152 --> 00:17:48,371
- Let's go!
- What?

433
00:17:48,415 --> 00:17:52,419
- Come on, mr. Poopy mcpooperson.

434
00:17:56,814 --> 00:17:58,773
We did something to steve.

435
00:17:58,816 --> 00:18:01,123
- Something bad.

436
00:18:01,167 --> 00:18:03,038
- Something very bad.

437
00:18:03,082 --> 00:18:04,474
We have to figure out what it is.

438
00:18:10,828 --> 00:18:13,004
[objects crashing]

439
00:18:15,355 --> 00:18:19,272
- Would a machete help?

440
00:18:19,315 --> 00:18:20,447
Or maybe a chainsaw.

441
00:18:20,490 --> 00:18:22,710
After all, this is just a crime scene.

442
00:18:22,753 --> 00:18:23,798
Okay, you know what?

443
00:18:23,841 --> 00:18:25,104
Okay, you're always there for me,

444
00:18:25,147 --> 00:18:26,279
As annoying as that can be,

445
00:18:26,322 --> 00:18:27,410
And that can be pretty annoying.

446
00:18:27,454 --> 00:18:28,846
So how about we change things up

447
00:18:28,890 --> 00:18:31,719
And you let me be there for you for two minutes?

448
00:18:31,762 --> 00:18:34,113
[sighs]

449
00:18:34,156 --> 00:18:35,331
Artie?

450
00:18:39,857 --> 00:18:44,166
Just because hugo and vanessa were an item

451
00:18:44,210 --> 00:18:45,602
Back during the civil war

452
00:18:45,646 --> 00:18:47,648
Does not mean they're getting back together.

453
00:18:47,691 --> 00:18:49,737
You and the doc have a good thing going.

454
00:18:49,780 --> 00:18:51,782
- What thing? We don't have a thing.

455
00:18:51,826 --> 00:18:53,262
We have one walk.

456
00:18:53,306 --> 00:18:55,221
And I limped.
- Artie...

457
00:18:55,264 --> 00:18:59,877
- Claudia, I...

458
00:18:59,921 --> 00:19:02,706
Given my line of work

459
00:19:02,750 --> 00:19:06,275
And my advanced years,

460
00:19:06,319 --> 00:19:08,495
I had pretty much made peace with the fact

461
00:19:08,538 --> 00:19:10,888
That I would not find...

462
00:19:10,932 --> 00:19:15,850
[sighs]
Romantic companionship.

463
00:19:15,893 --> 00:19:18,418
Love.

464
00:19:18,461 --> 00:19:21,725
And then...

465
00:19:21,769 --> 00:19:24,467
Vanessa.

466
00:19:24,511 --> 00:19:28,645
And so I started to hope.

467
00:19:28,689 --> 00:19:30,908
False hope, it would seem.

468
00:19:30,952 --> 00:19:32,606
- Artie, it's hope.

469
00:19:32,649 --> 00:19:33,998
How can it be false?

470
00:19:34,042 --> 00:19:35,652
- Uh, yeah. Well, can we just keep looking?

471
00:19:35,696 --> 00:19:36,697
Is that all right with you?

472
00:19:36,740 --> 00:19:40,048
- Okay.

473
00:19:40,091 --> 00:19:41,092
No, not the computer.

474
00:19:41,136 --> 00:19:42,572
No, no, no.

475
00:19:42,616 --> 00:19:43,704
No, no, no, what do you doing?

476
00:19:43,747 --> 00:19:46,228
From where do you think a computer virus

477
00:19:46,272 --> 00:19:47,708
Is most likely to originate?

478
00:19:47,751 --> 00:19:49,188
- Right. That's why you're still alive

479
00:19:49,231 --> 00:19:50,580
After all these years.

480
00:19:53,801 --> 00:19:56,282
Wait a second.

481
00:19:56,325 --> 00:19:57,848
Tiger direct.

482
00:19:57,892 --> 00:19:59,241
- Yeah, it's a computer chain store.

483
00:19:59,285 --> 00:20:01,591
We passed one on the way here.

484
00:20:01,635 --> 00:20:02,810
Why? What--what are you doing?

485
00:20:02,853 --> 00:20:04,812
- No, don't worry. My laptop's safe.

486
00:20:04,855 --> 00:20:07,293
Bingo! I just cross-referenced bank statements

487
00:20:07,336 --> 00:20:09,033
From the other five victims.

488
00:20:09,077 --> 00:20:12,123
They all have credit card charges from tiger direct.

489
00:20:12,167 --> 00:20:13,908
- That <i>is</i> bingo.

490
00:20:15,518 --> 00:20:17,999
- Time for annie's afternoon yoga.

491
00:20:21,698 --> 00:20:23,657
- Tyler!

492
00:20:23,700 --> 00:20:25,093
What the heck were you doing?

493
00:20:25,136 --> 00:20:27,008
- Nothing. I was on my break.

494
00:20:27,051 --> 00:20:29,271
- You're busted, my brother.

495
00:20:29,315 --> 00:20:31,882
Your attitude just wrote one too many checks

496
00:20:31,926 --> 00:20:33,406
Your butt can't cash.

497
00:20:33,449 --> 00:20:35,495
- Whoa, uh, excuse me, mr. Shreve,

498
00:20:35,538 --> 00:20:36,887
But you can't fire me.

499
00:20:36,931 --> 00:20:38,802
- I just cleared it with h.R.

500
00:20:38,846 --> 00:20:40,282
Enjoy your break...

501
00:20:40,326 --> 00:20:42,284
Forever.

502
00:20:42,328 --> 00:20:45,374
I.E., you're fired.

503
00:20:45,418 --> 00:20:48,682
- Oh, fine.

504
00:20:49,987 --> 00:20:52,294
And you know,

505
00:20:52,338 --> 00:20:55,254
Only total jerkwads say "I.E."

506
00:21:05,176 --> 00:21:06,961
Aah!

507
00:21:13,837 --> 00:21:15,404
- We need to speak to the employee

508
00:21:15,448 --> 00:21:17,014
That serviced these computers.

509
00:21:17,058 --> 00:21:19,278
- Uh, these are all in-home calls.

510
00:21:19,321 --> 00:21:20,496
When it's a home computer,

511
00:21:20,540 --> 00:21:21,932
We send out one of our tiger-nicians.

512
00:21:21,976 --> 00:21:23,760
Oh, this explains a lot.

513
00:21:23,804 --> 00:21:25,240
Tyler struhl.

514
00:21:25,284 --> 00:21:26,850
- Tyler struhl's one of your--one of your--

515
00:21:26,894 --> 00:21:28,765
- Tiger-nician.

516
00:21:28,809 --> 00:21:30,506
- And he repaired these computers

517
00:21:30,550 --> 00:21:31,768
And he's here right now? Can we talk to him?

518
00:21:31,812 --> 00:21:32,900
- I just fired him.

519
00:21:32,943 --> 00:21:34,684
He was totally not tiger material.

520
00:21:34,728 --> 00:21:35,685
He just left.

521
00:21:35,729 --> 00:21:36,817
- What are you do--

522
00:21:36,860 --> 00:21:38,209
Oh, right. Okay, go.
- I'm on it.

523
00:21:38,253 --> 00:21:39,341
- Yeah, go, go, go.

524
00:21:39,385 --> 00:21:40,908
- He was hacking computers.

525
00:21:40,951 --> 00:21:42,649
He was spying on girls

526
00:21:42,692 --> 00:21:45,347
Like some techno peeping tom.

527
00:21:45,391 --> 00:21:46,827
- Only female victims.

528
00:21:46,870 --> 00:21:48,785
- Perv.

529
00:21:48,829 --> 00:21:50,570
Hope I never see his face again.

530
00:21:50,613 --> 00:21:53,181
- Attention, tiger direct shoppers.

531
00:21:53,224 --> 00:21:54,922
- What the--

532
00:21:54,965 --> 00:21:57,011
- Let's play 20 questions.
- That's him.

533
00:21:57,054 --> 00:21:58,752
- Question one.

534
00:21:58,795 --> 00:22:00,928
Does the store manager, colin shreve,

535
00:22:00,971 --> 00:22:04,323
Make his repairmen use old fiber optic cables

536
00:22:04,366 --> 00:22:08,152
While he sells the new ones on the side to make cash?

537
00:22:08,196 --> 00:22:10,851
Answer: Oh, yes.

538
00:22:10,894 --> 00:22:11,765
- Little bastard.

539
00:22:11,808 --> 00:22:13,854
- Question two.

540
00:22:13,897 --> 00:22:18,859
Is colin banging lydia in cell phones?

541
00:22:18,902 --> 00:22:21,775
Answer: Yes again.

542
00:22:21,818 --> 00:22:23,646
Question 2a.

543
00:22:23,690 --> 00:22:25,431
Does lydia's boyfriend, carl,

544
00:22:25,474 --> 00:22:28,172
Over in digital cameras know about it?

545
00:22:28,216 --> 00:22:29,565
He does now.

546
00:22:29,609 --> 00:22:31,393
-what?

547
00:22:31,437 --> 00:22:33,090
- How is he still in the system?

548
00:22:33,134 --> 00:22:34,831
I already changed the password.

549
00:22:34,875 --> 00:22:36,050
And the last question.

550
00:22:36,093 --> 00:22:38,922
Does anybody mind shopping in the dark?

551
00:22:38,966 --> 00:22:41,577
I don't care, losers!

552
00:22:45,886 --> 00:22:47,496
[laughs]

553
00:22:47,540 --> 00:22:49,368
[taps keyboard]

554
00:22:49,411 --> 00:22:52,458
[pendant humming]

555
00:22:54,460 --> 00:22:56,418
- Oh, my god.

556
00:22:56,462 --> 00:22:58,420
It's beautiful.

557
00:22:58,464 --> 00:22:59,813
Look at it.

558
00:22:59,856 --> 00:23:02,946
- Look. Look at it.

559
00:23:02,990 --> 00:23:05,035
Shut your eyes right now.

560
00:23:05,079 --> 00:23:07,690
[light tendrils zapping]

561
00:23:09,257 --> 00:23:12,478
Ah! Neat!

562
00:23:12,521 --> 00:23:13,696
- Are you all right?

563
00:23:13,740 --> 00:23:16,438
- Yes. What is it with the eyes?

564
00:23:16,482 --> 00:23:18,222
- The eyes are the windows to the soul,

565
00:23:18,266 --> 00:23:20,181
But I think also dna.

566
00:23:20,224 --> 00:23:21,574
- Brilliant!

567
00:23:21,617 --> 00:23:25,273
The optical nerve must act like a coaxial cable,

568
00:23:25,316 --> 00:23:29,451
Downloading the virus directly through the visual cortex.

569
00:23:29,495 --> 00:23:31,061
- Yeah.

570
00:23:31,105 --> 00:23:34,021
- At least that's what it feels like.

571
00:23:34,064 --> 00:23:36,066
Oh, my.

572
00:23:36,110 --> 00:23:38,678
It appears I have once again

573
00:23:38,721 --> 00:23:41,463
Looked upon something I oughtn't have.

574
00:23:41,507 --> 00:23:43,726
- Yep.

575
00:23:43,770 --> 00:23:45,554
- Lock these doors, officer.

576
00:23:45,598 --> 00:23:46,773
- What? Why? Who the heck are you?

577
00:23:46,816 --> 00:23:49,210
- Lock 'em.

578
00:23:49,253 --> 00:23:51,865
Excuse me, everyone, may I have your attention, please?

579
00:23:51,908 --> 00:23:55,390
My name is dr. Vanessa calder.

580
00:23:55,434 --> 00:23:57,523
I work for the center for disease control.

581
00:23:57,566 --> 00:23:59,742
We have a situation here in the store,

582
00:23:59,786 --> 00:24:01,570
And for your own safety,

583
00:24:01,614 --> 00:24:03,354
I can't let anyone leave here right now.

584
00:24:03,398 --> 00:24:04,617
This is calder.

585
00:24:04,660 --> 00:24:05,966
Code november.

586
00:24:06,009 --> 00:24:08,185
We have a potential outbreak.

587
00:24:13,582 --> 00:24:14,931
[code beeps, doors unlocking]

588
00:24:14,975 --> 00:24:18,544
[sirens whoop]

589
00:24:18,587 --> 00:24:20,937
[man shouting]

590
00:24:24,201 --> 00:24:25,420
- I tossed tyler's apartment.

591
00:24:25,464 --> 00:24:27,030
There's nothing in there, including tyler.

592
00:24:27,074 --> 00:24:28,075
Are you okay?

593
00:24:28,118 --> 00:24:30,686
- Yeah, I'm... We're fine.

594
00:24:30,730 --> 00:24:31,818
We're fine.

595
00:24:33,907 --> 00:24:38,259
We need... [whispers] the artifact,

596
00:24:38,302 --> 00:24:39,869
So find him, all right?

597
00:24:39,913 --> 00:24:41,001
- Wait, wait, Artie,

598
00:24:41,044 --> 00:24:43,003
I've been looking over the code he used

599
00:24:43,046 --> 00:24:44,700
When he hacked in, and to hack in,

600
00:24:44,744 --> 00:24:46,397
He used what's called a battering ram.

601
00:24:46,441 --> 00:24:47,877
It just smashes through any firewall.

602
00:24:47,921 --> 00:24:50,314
It's as nasty as I've ever seen.

603
00:24:50,358 --> 00:24:51,925
This guy's really good.

604
00:24:51,968 --> 00:24:53,448
- Yeah, all right, just...

605
00:24:53,492 --> 00:24:54,710
Anybody here know

606
00:24:54,754 --> 00:24:57,191
Where would tyler struhl go other than home?

607
00:24:57,234 --> 00:24:59,367
- He likes this coffee shop at fifth and archer

608
00:24:59,410 --> 00:25:01,804
To pick up girls.

609
00:25:01,848 --> 00:25:03,719
- How do you know that?

610
00:25:03,763 --> 00:25:05,068
- I...

611
00:25:05,112 --> 00:25:06,896
- I'm already there.

612
00:25:08,985 --> 00:25:10,987
- Vanessa.

613
00:25:13,512 --> 00:25:14,513
How you doing, hugo?

614
00:25:14,556 --> 00:25:17,777
- I am doing just fine.

615
00:25:17,820 --> 00:25:20,257
I am construct--

616
00:25:20,301 --> 00:25:23,522
I am constructing an antivirus,

617
00:25:23,565 --> 00:25:28,004
And as soon as we have that artifact...

618
00:25:31,051 --> 00:25:33,575
That's your department, Artie.

619
00:25:33,619 --> 00:25:37,057
We should be able to cure everyone afflicted.

620
00:25:37,100 --> 00:25:39,886
- That's great. Thanks.

621
00:25:41,452 --> 00:25:43,063
- Based on the rate of deterioration

622
00:25:43,106 --> 00:25:44,673
Of the previous victims,

623
00:25:44,717 --> 00:25:48,547
Everyone in this store has less than six hours to live,

624
00:25:48,590 --> 00:25:50,070
Including hugo.

625
00:25:56,119 --> 00:25:57,817
- This is the last place to record

626
00:25:57,860 --> 00:26:02,256
An artifact disturbance.

627
00:26:02,299 --> 00:26:05,607
Richard nixon's shoes are gone.

628
00:26:05,651 --> 00:26:08,479
- So, I don't know. Maybe I put 'em on

629
00:26:08,523 --> 00:26:10,481
So I could lie to steve without him knowing.

630
00:26:10,525 --> 00:26:12,266
- We have to find them.

631
00:26:12,309 --> 00:26:13,615
And none of these--

632
00:26:13,659 --> 00:26:17,097
None of these explain what happened between us.

633
00:26:17,140 --> 00:26:20,840
- Look, we aren't the first platonic friends

634
00:26:20,883 --> 00:26:23,886
To ever get wasted and end up in bed together.

635
00:26:23,930 --> 00:26:25,758
- I would never do that! I...

636
00:26:25,801 --> 00:26:28,761
God, I don't think of you that way.

637
00:26:28,804 --> 00:26:31,590
- And I don't think of you that way, either.

638
00:26:31,633 --> 00:26:34,244
It's just you're my partner

639
00:26:34,288 --> 00:26:37,247
And--and--and my best friend, okay?

640
00:26:37,291 --> 00:26:38,814
Nothing's gonna change that,

641
00:26:38,858 --> 00:26:42,601
Not even us having sex and forgetting about it, okay?

642
00:26:42,644 --> 00:26:45,952
So just, let's-- let's just forget about it.

643
00:26:47,301 --> 00:26:48,955
Deal?

644
00:26:51,044 --> 00:26:52,001
- Deal.

645
00:26:52,045 --> 00:26:53,176
- All right.

646
00:26:53,220 --> 00:26:55,091
Okay.

647
00:26:55,135 --> 00:26:57,528
- I found steve.

648
00:27:04,840 --> 00:27:06,189
[rewinding]

649
00:27:09,584 --> 00:27:11,630
[snickering]

650
00:27:11,673 --> 00:27:13,849
- Wow, what is this place?

651
00:27:13,893 --> 00:27:16,939
- This is the bronze sector,

652
00:27:16,983 --> 00:27:19,768
Where we...Bronze stuff.

653
00:27:19,812 --> 00:27:21,814
- Mykes! Mykes! Oh, my god, have you seen 'em?

654
00:27:21,857 --> 00:27:23,163
- Where are they?
- I can't find 'em.

655
00:27:23,206 --> 00:27:24,817
- Can't find what?
- I put some shoes in here.

656
00:27:24,860 --> 00:27:26,166
- He has some favorite shoes.

657
00:27:26,209 --> 00:27:27,428
- My favorite shoes.

658
00:27:27,471 --> 00:27:28,734
- Uh, those?

659
00:27:28,777 --> 00:27:29,822
- We were looking.

660
00:27:29,865 --> 00:27:30,997
You found 'em!

661
00:27:31,040 --> 00:27:32,215
- You found my shoes!

662
00:27:32,259 --> 00:27:33,260
- You are so smart.
- Dude!

663
00:27:33,303 --> 00:27:35,654
That is amazing! Aah!

664
00:27:35,697 --> 00:27:36,655
- Okay, you want me to get 'em?

665
00:27:36,698 --> 00:27:38,047
- Sure, would you?

666
00:27:38,091 --> 00:27:39,919
That's so awesome of you.

667
00:27:39,962 --> 00:27:41,572
Whoo-hoo!

668
00:27:41,616 --> 00:27:43,096
- What is this?

669
00:27:43,139 --> 00:27:44,924
- We missed. We missed.

670
00:27:44,967 --> 00:27:46,665
- Hey, what is this, man? It's not cool.

671
00:27:46,708 --> 00:27:48,014
- Don't worry, dude. You'll thank me.

672
00:27:48,057 --> 00:27:51,931
- Why?
- Because...

673
00:27:51,974 --> 00:27:54,107
Both: Probably not!

674
00:27:55,978 --> 00:27:57,110
- Ooh!

675
00:27:57,153 --> 00:27:58,677
- Oh!

676
00:27:58,720 --> 00:28:01,810
- Oh, I should have told him to smile.

677
00:28:01,854 --> 00:28:03,333
- That's okay. I'll take a picture.

678
00:28:03,377 --> 00:28:04,421
- Okay.
- Okay.

679
00:28:04,465 --> 00:28:05,684
Okay.

680
00:28:07,860 --> 00:28:09,165
Okay, now do me.

681
00:28:09,209 --> 00:28:10,210
- Okay.
- Okay.

682
00:28:12,342 --> 00:28:15,781
- [laughing]

683
00:28:15,824 --> 00:28:17,696
- Okay, let's change him back.

684
00:28:17,739 --> 00:28:19,915
- Okay.

685
00:28:19,959 --> 00:28:20,829
- Okay.

686
00:28:22,831 --> 00:28:24,006
Mm-hmm.

687
00:28:24,050 --> 00:28:25,921
[whirring]

688
00:28:25,965 --> 00:28:26,922
What's that?

689
00:28:26,966 --> 00:28:28,881
- It's a spit lock.
- A what?

690
00:28:28,924 --> 00:28:32,362
- It reads the dna in your spit.

691
00:28:32,406 --> 00:28:33,450
- Cool.

692
00:28:33,494 --> 00:28:34,800
- [spits]

693
00:28:34,843 --> 00:28:36,062
- [female computer voice speaking]

694
00:28:36,105 --> 00:28:38,020
Sample two denied.

695
00:28:38,064 --> 00:28:39,065
- Let's do it together.

696
00:28:39,108 --> 00:28:40,283
Let's try it together.

697
00:28:40,327 --> 00:28:41,981
- I--oh--
[both spit]

698
00:28:42,024 --> 00:28:44,026
- Denied, denied, denied.

699
00:28:44,070 --> 00:28:45,811
- Oh, I got it in my hair.

700
00:28:45,854 --> 00:28:47,290
- Dna!

701
00:28:47,334 --> 00:28:49,858
I knew there was a reason I had his toothbrush,

702
00:28:49,902 --> 00:28:54,080
And I am so glad it wasn't the reason I thought.

703
00:28:57,431 --> 00:29:00,608
- Does anybody mind shopping in the dark?

704
00:29:00,651 --> 00:29:02,175
Answer...

705
00:29:02,218 --> 00:29:04,960
- [coughing]

706
00:29:05,004 --> 00:29:06,005
- Hugo?

707
00:29:06,048 --> 00:29:07,223
You all right?

708
00:29:07,267 --> 00:29:09,051
- Uh...Ahem.

709
00:29:09,095 --> 00:29:11,184
[coughing]

710
00:29:11,227 --> 00:29:13,360
Thank you.

711
00:29:13,403 --> 00:29:15,101
Oh.

712
00:29:15,144 --> 00:29:17,190
Seems I'm about to give new meaning

713
00:29:17,233 --> 00:29:19,409
To the phrase "dirt nap."

714
00:29:19,453 --> 00:29:20,802
- You're not gonna die, hugo.

715
00:29:20,846 --> 00:29:23,544
We're gonna--we're gonna figure this thing out.

716
00:29:23,587 --> 00:29:24,980
- I know.

717
00:29:25,024 --> 00:29:27,548
I've got a lot to live for.

718
00:29:29,202 --> 00:29:31,987
You know, when I was in the sanitarium,

719
00:29:32,031 --> 00:29:35,904
I apparently drew the same picture every single day.

720
00:29:35,948 --> 00:29:38,951
I found one of them in my wallet

721
00:29:38,994 --> 00:29:42,128
After you restored my mind last year.

722
00:29:42,171 --> 00:29:44,434
Ahem.

723
00:29:44,478 --> 00:29:45,609
There.

724
00:29:48,569 --> 00:29:49,613
Huh.

725
00:29:51,224 --> 00:29:53,922
So much time lost.

726
00:29:53,966 --> 00:29:55,881
If I had it all back,

727
00:29:55,924 --> 00:29:59,101
I'd spend every second of it with her.

728
00:29:59,145 --> 00:30:01,495
- You'd be a fool not to.

729
00:30:01,538 --> 00:30:04,846
- Oh.

730
00:30:04,890 --> 00:30:07,893
Did you ever find someone, Artie?

731
00:30:09,938 --> 00:30:11,505
- <i>emet.</i>

732
00:30:11,548 --> 00:30:15,335
- Oh. I didn't realize you were homosexual.

733
00:30:15,378 --> 00:30:18,381
Uh, are you what they call a bear?

734
00:30:18,425 --> 00:30:20,253
- No, I don't mean emmett, the man.

735
00:30:20,296 --> 00:30:21,950
I'm talking about <i>"emet."</i>

736
00:30:21,994 --> 00:30:23,647
Look, <i>emet,</i> the hebrew word for "truth."

737
00:30:23,691 --> 00:30:24,735
It's on his necklace.

738
00:30:24,779 --> 00:30:25,867
- What does it mean?

739
00:30:25,911 --> 00:30:30,263
- It means that what we are facing

740
00:30:30,306 --> 00:30:33,222
Is the artifact that's behind the jewish myth

741
00:30:33,266 --> 00:30:34,920
Of the golem.

742
00:30:34,963 --> 00:30:36,835
16th century prague,

743
00:30:36,878 --> 00:30:38,880
The rabbi judah loew

744
00:30:38,924 --> 00:30:41,013
Wanted to save the jews of the ghetto from pogroms,

745
00:30:41,056 --> 00:30:42,710
And so he constructed--

746
00:30:42,753 --> 00:30:46,801
He created a creature-- a golem--

747
00:30:46,845 --> 00:30:51,023
Hugo, entirely made of clay.

748
00:30:51,066 --> 00:30:53,721
And he put the word <i>emet,</i> truth,

749
00:30:53,764 --> 00:30:56,028
On the golem's forehead to bring it to life.

750
00:30:56,071 --> 00:30:57,899
- Animating the inanimate.

751
00:30:57,943 --> 00:30:59,945
- And I think maybe the necklace

752
00:30:59,988 --> 00:31:03,862
Is making the computer virus come to life

753
00:31:03,905 --> 00:31:05,733
Exactly the same as the golem.

754
00:31:05,776 --> 00:31:07,213
Somehow, I think that the myth

755
00:31:07,256 --> 00:31:09,519
And the virus got mixed up together,

756
00:31:09,563 --> 00:31:10,999
So that when he uses the virus

757
00:31:11,043 --> 00:31:12,435
On people's computers...

758
00:31:12,479 --> 00:31:14,655
- It turned them to clay.

759
00:31:14,698 --> 00:31:16,962
Well thought out, Artie.

760
00:31:20,226 --> 00:31:21,531
- It's the necklace.

761
00:31:21,575 --> 00:31:22,750
- I got him.

762
00:31:36,982 --> 00:31:38,026
- Oh, my god.

763
00:31:46,121 --> 00:31:47,122
- Hey, hey, hey, hey!

764
00:31:47,166 --> 00:31:48,254
What the hell are you doing?

765
00:31:48,297 --> 00:31:49,255
- Oh, my god! He's got a gun!

766
00:31:49,298 --> 00:31:50,430
- Take it easy, colin.

767
00:31:50,473 --> 00:31:51,910
- No. Whatever this is,

768
00:31:51,953 --> 00:31:54,782
I am not gonna die from it.

769
00:31:54,825 --> 00:31:56,001
Something in here is making us sick,

770
00:31:56,044 --> 00:31:57,872
And you are keeping us in here with it.

771
00:31:57,916 --> 00:31:59,874
- This is for your own safety.
- No, careful, careful.

772
00:31:59,918 --> 00:32:01,441
- I'll decide what's safe for me.

773
00:32:01,484 --> 00:32:02,964
- Use your tesla.

774
00:32:03,008 --> 00:32:04,139
- Claudia's got it.
- Brilliant.

775
00:32:04,183 --> 00:32:07,838
- Colin, I can't let you leave.

776
00:32:07,882 --> 00:32:09,840
- I'll shoot you.

777
00:32:10,885 --> 00:32:12,713
- You'll have to.

778
00:32:16,369 --> 00:32:17,413
- Now the doctor's got it!

779
00:32:17,457 --> 00:32:18,980
- We've gotta get out of here!

780
00:32:19,024 --> 00:32:20,939
- He's right. We're gonna all get out of here.

781
00:32:20,982 --> 00:32:23,593
- The virus is mutating.

782
00:32:23,637 --> 00:32:25,160
- It can be transmitted person to person.

783
00:32:25,204 --> 00:32:26,901
- It's organic.
- Obviously.

784
00:32:26,945 --> 00:32:28,163
- We can't let it get out of this store.

785
00:32:28,207 --> 00:32:30,122
- No, no, no.

786
00:32:30,165 --> 00:32:32,211
[panicked shouting in background]

787
00:32:32,254 --> 00:32:35,214
[rock music]

788
00:32:35,257 --> 00:32:42,395
♪

789
00:32:42,438 --> 00:32:44,136
- Unh!

790
00:33:00,021 --> 00:33:02,806
- [gasping]

791
00:33:11,032 --> 00:33:12,251
- Help!

792
00:33:12,294 --> 00:33:13,992
Help!

793
00:33:19,388 --> 00:33:20,868
- Let us out!
- Everybody calm down!

794
00:33:20,911 --> 00:33:22,130
[machine gun fire]

795
00:33:22,174 --> 00:33:24,393
Drop the weapon!

796
00:33:24,437 --> 00:33:25,525
Now!
- Okay. All right.

797
00:33:25,568 --> 00:33:26,874
I'm dropping it.

798
00:33:26,917 --> 00:33:27,918
- Step away from the door!

799
00:33:27,962 --> 00:33:29,877
- [coughing]

800
00:33:29,920 --> 00:33:31,835
- This mutation's working much faster.

801
00:33:31,879 --> 00:33:34,882
- It's getting hard to breathe.

802
00:33:34,925 --> 00:33:36,971
Okay.

803
00:33:37,015 --> 00:33:37,928
I'm a big enough girl to admit

804
00:33:37,972 --> 00:33:39,147
I'm a little scared.

805
00:33:39,191 --> 00:33:41,149
- We need the artifact.

806
00:33:41,193 --> 00:33:42,803
- I know, I know,

807
00:33:42,846 --> 00:33:44,500
But she said she's got him. She's gonna be here.

808
00:33:44,544 --> 00:33:46,067
You've got to finish the antivirus.

809
00:33:46,111 --> 00:33:47,851
You gotta do it now.
- All right, I'll get on it.

810
00:33:47,895 --> 00:33:48,896
- Hang on, hang on.

811
00:33:48,939 --> 00:33:50,724
- [coughing]

812
00:33:50,767 --> 00:33:53,031
- [grunting]

813
00:33:53,074 --> 00:33:55,076
[gasping]

814
00:33:55,120 --> 00:33:56,512
Damn it. [gasps]

815
00:33:58,906 --> 00:34:00,908
- Why are you chasing me?

816
00:34:00,951 --> 00:34:02,823
- I'm not chasing you. I'm falling to my death.

817
00:34:02,866 --> 00:34:04,912
Pull me up!

818
00:34:04,955 --> 00:34:07,349
[panting]

819
00:34:07,393 --> 00:34:08,437
Thank you.

820
00:34:08,481 --> 00:34:09,960
- All I did I was hack a few p.C.S

821
00:34:10,004 --> 00:34:12,398
To try and catch a little skin show. That's it.

822
00:34:12,441 --> 00:34:13,703
- For all I care,

823
00:34:13,747 --> 00:34:15,053
You can be the biggest cyber hacker since...

824
00:34:15,096 --> 00:34:16,054
Me.

825
00:34:16,097 --> 00:34:17,838
But I need that necklace, okay?

826
00:34:17,881 --> 00:34:19,013
It's dangerous.

827
00:34:19,057 --> 00:34:20,232
- What are you talking about?

828
00:34:20,275 --> 00:34:21,624
- I don't know how to explain it to you,

829
00:34:21,668 --> 00:34:22,799
But it's... It's hurting people.

830
00:34:22,843 --> 00:34:24,149
- It's nothing.

831
00:34:24,192 --> 00:34:26,542
It's a thing that my great uncle gave me

832
00:34:26,586 --> 00:34:28,066
To ward off evil spirits.

833
00:34:28,109 --> 00:34:29,937
- Okay. Well, it doesn't so much ward them off

834
00:34:29,980 --> 00:34:33,071
As invite them over for a play date.

835
00:34:33,114 --> 00:34:36,683
- Well, I didn't mean for anybody to get hurt.

836
00:34:36,726 --> 00:34:40,513
- Well, give me the necklace and maybe we can fix it.

837
00:34:40,556 --> 00:34:42,776
- But why would we bronze steve?

838
00:34:42,819 --> 00:34:44,169
- I mean, sure, he's a boy scout

839
00:34:44,212 --> 00:34:45,909
With no sense of humor, right?

840
00:34:45,953 --> 00:34:48,912
But we've got nazis in here.

841
00:34:48,956 --> 00:34:50,784
- It explains the toothbrush,

842
00:34:50,827 --> 00:34:54,092
But not how we wound up in bed together.

843
00:34:56,050 --> 00:34:57,269
[rewinding]

844
00:34:58,661 --> 00:35:00,446
- Pete, remember?

845
00:35:00,489 --> 00:35:02,535
That thingy--that thingy with the juggle balls said

846
00:35:02,578 --> 00:35:05,886
That the juggle balls make you drunk and black out,

847
00:35:05,929 --> 00:35:07,017
And when you black out,

848
00:35:07,061 --> 00:35:08,454
You forget things, don't you?

849
00:35:08,497 --> 00:35:10,412
- Oh, my god!

850
00:35:10,456 --> 00:35:12,458
Holy crap, wendy!

851
00:35:12,501 --> 00:35:14,938
Oh, my god!

852
00:35:14,982 --> 00:35:16,592
You are so right!

853
00:35:16,636 --> 00:35:21,119
Oh! If we don't remember what happened to mr. Poopy-pants,

854
00:35:21,162 --> 00:35:23,947
He could be lost in there forever.

855
00:35:23,991 --> 00:35:26,907
- Quick! Take off all your clothes!

856
00:35:26,950 --> 00:35:28,561
- What?
- Take 'em off.

857
00:35:28,604 --> 00:35:32,086
- Okay, but sometimes when big--

858
00:35:32,130 --> 00:35:34,393
When big Pete drives drunk,

859
00:35:34,436 --> 00:35:37,047
Little Pete doesn't always stay on the road.

860
00:35:37,091 --> 00:35:39,224
- Ah.

861
00:35:41,269 --> 00:35:42,662
- Ohh!

862
00:35:42,705 --> 00:35:44,838
- Just waking up together wouldn't be enough.

863
00:35:44,881 --> 00:35:46,709
We got into bed naked

864
00:35:46,753 --> 00:35:48,885
So it would look like we slept together.

865
00:35:48,929 --> 00:35:50,191
- Something that would never...

866
00:35:50,235 --> 00:35:52,019
- Ever happen.

867
00:35:52,062 --> 00:35:53,934
Something that I knew I wouldn't rest

868
00:35:53,977 --> 00:35:55,936
Until I proved it was false.

869
00:35:55,979 --> 00:35:57,807
- Which would hopefully get us to retrace our steps.

870
00:35:57,851 --> 00:36:00,027
- And lead us back down here.

871
00:36:02,247 --> 00:36:03,987
Ready?

872
00:36:06,816 --> 00:36:08,078
[bronzer beeps]

873
00:36:08,122 --> 00:36:11,343
- Computer voice: Agent Nielsen identified.

874
00:36:11,386 --> 00:36:13,997
[whirring]

875
00:36:21,440 --> 00:36:23,224
- What was that?

876
00:36:23,268 --> 00:36:24,921
What did you guys do to me? What happened?

877
00:36:24,965 --> 00:36:27,010
- [laughs] what are you talkin' about?

878
00:36:27,054 --> 00:36:28,316
- Where the hell have you been, Jinks?

879
00:36:28,360 --> 00:36:30,710
Shouldn't you be at target practice?

880
00:36:30,753 --> 00:36:32,973
- I'm actually disappointed in you, steve.

881
00:36:33,016 --> 00:36:34,975
- Shame, shame, shame.

882
00:36:35,018 --> 00:36:37,107
Slacker!

883
00:36:37,151 --> 00:36:39,545
- Z-v...

884
00:36:39,588 --> 00:36:41,634
26...

885
00:36:41,677 --> 00:36:45,246
V-8...

886
00:36:45,290 --> 00:36:49,076
Z-26.

887
00:36:49,119 --> 00:36:50,425
[groans]

888
00:36:50,469 --> 00:36:51,426
- What's the matter?

889
00:36:51,470 --> 00:36:52,819
Hugo, you gotta keep working.

890
00:36:52,862 --> 00:36:54,037
We need the antivirus.

891
00:36:54,081 --> 00:36:57,084
- Artie, I can't see.

892
00:36:58,520 --> 00:37:00,914
- Oh, my god. All right, all right.

893
00:37:00,957 --> 00:37:02,481
If you could just-- you tell me what to do.

894
00:37:02,524 --> 00:37:04,047
- Uh...Uh...

895
00:37:04,091 --> 00:37:06,267
Artie, Artie, I need you to tell vanessa something.

896
00:37:06,311 --> 00:37:07,877
- You can tell her yourself when you cure her.

897
00:37:07,921 --> 00:37:08,965
Just tell me what to type.

898
00:37:09,009 --> 00:37:10,228
- All right, z-x...
- Yes, yes.

899
00:37:10,271 --> 00:37:11,272
- Slash...
- Slash.

900
00:37:11,316 --> 00:37:13,492
- V-37...
- V-37.

901
00:37:13,535 --> 00:37:14,971
[Farnsworth buzzing]

902
00:37:17,452 --> 00:37:19,062
- I'm here. I have the necklace.

903
00:37:19,106 --> 00:37:20,020
How do I get this to you?

904
00:37:20,063 --> 00:37:22,544
- Hold on. I'm coming.

905
00:37:22,588 --> 00:37:24,938
Throw it at the window!

906
00:37:24,981 --> 00:37:26,244
- What--why?

907
00:37:26,287 --> 00:37:27,506
It'll just bounce right--

908
00:37:27,549 --> 00:37:28,985
- Claudia, just do it.

909
00:37:30,335 --> 00:37:32,511
- How's your fastball?

910
00:37:38,952 --> 00:37:39,953
- Now!

911
00:37:44,000 --> 00:37:44,958
- Great. Come on.

912
00:37:47,656 --> 00:37:49,049
- I got it.

913
00:37:49,092 --> 00:37:50,268
- How? How did you get it?

914
00:37:50,311 --> 00:37:51,443
- Got it through the window.

915
00:37:51,486 --> 00:37:54,620
I used the inkwell of francois villon,

916
00:37:54,663 --> 00:37:57,187
15th century poet and thief.

917
00:37:57,231 --> 00:38:00,756
Bad poet, great thief.

918
00:38:00,800 --> 00:38:02,976
It doesn't matter. Is the code finished?

919
00:38:03,019 --> 00:38:03,977
- Yes, it's finished.

920
00:38:04,020 --> 00:38:05,326
Just hit "enter."

921
00:38:05,370 --> 00:38:06,762
It'll disseminate the antivirus.

922
00:38:06,806 --> 00:38:09,809
But, Artie, curing that many people at once,

923
00:38:09,852 --> 00:38:11,680
There's no telling what'll happen

924
00:38:11,724 --> 00:38:13,943
To the person wearing the artifact.

925
00:38:13,987 --> 00:38:17,469
- You're absolutely right.

926
00:38:25,172 --> 00:38:26,695
Take care of her, hugo.

927
00:38:26,739 --> 00:38:29,176
- Right.

928
00:38:29,219 --> 00:38:31,004
[computer beeps]

929
00:38:34,964 --> 00:38:37,315
- Everyone, look-- look at the screens.

930
00:38:37,358 --> 00:38:39,055
[light tendrils crackling]

931
00:38:51,720 --> 00:38:53,635
- [relieved sigh]

932
00:38:55,681 --> 00:38:57,378
- Artie...[laughs]

933
00:38:57,422 --> 00:38:59,293
You did it!

934
00:38:59,337 --> 00:39:00,773
- Artie.

935
00:39:03,079 --> 00:39:05,647
Artie.

936
00:39:09,042 --> 00:39:11,218
- Is this heaven?

937
00:39:13,176 --> 00:39:14,177
I guess not.

938
00:39:19,182 --> 00:39:20,793
[siren wails]

939
00:39:20,836 --> 00:39:24,100
- He didn't know about the virus, Artie.

940
00:39:26,364 --> 00:39:28,627
- Artie! Claudia! It's all good!

941
00:39:28,670 --> 00:39:30,019
Vee talked to the hospital.

942
00:39:30,063 --> 00:39:31,630
The young woman is fine.

943
00:39:31,673 --> 00:39:32,674
- Oh, great.

944
00:39:32,718 --> 00:39:34,023
- Huh?
- That's wonderful.

945
00:39:34,067 --> 00:39:35,590
- Do we make a team?
- We do.

946
00:39:35,634 --> 00:39:37,070
- All right.
- Yeah.

947
00:39:37,113 --> 00:39:38,593
[laughs]

948
00:39:38,637 --> 00:39:40,378
- So you got plans now?

949
00:39:40,421 --> 00:39:43,729
You're--you're probably goin' back to eureka.

950
00:39:43,772 --> 00:39:45,121
- Eureka? No.

951
00:39:45,165 --> 00:39:47,776
I think I've had just about enough of that town.

952
00:39:47,820 --> 00:39:49,952
- [laughing]
- She spent some time there.

953
00:39:49,996 --> 00:39:51,389
- Every week, something seems to go boom.

954
00:39:51,432 --> 00:39:53,042
I mean, I think I'm gonna look for something

955
00:39:53,086 --> 00:39:54,479
A little more sedate,

956
00:39:54,522 --> 00:39:56,437
A little more peaceful.

957
00:39:56,481 --> 00:39:57,743
- Well, I hope you're happy.

958
00:39:57,786 --> 00:39:59,919
- I know I'll be happy. Was this fun? Aah!

959
00:39:59,962 --> 00:40:02,138
- It was...Something.

960
00:40:02,182 --> 00:40:04,097
- Aw. See you, hugo.

961
00:40:16,588 --> 00:40:17,763
- [sighs]

962
00:40:21,984 --> 00:40:23,682
- Hey.

963
00:40:23,725 --> 00:40:26,815
- What? Oh.

964
00:40:26,859 --> 00:40:27,816
Hi.

965
00:40:27,860 --> 00:40:28,948
- Hi.

966
00:40:31,080 --> 00:40:32,821
- Yeah, I know.

967
00:40:32,865 --> 00:40:33,953
I...I...

968
00:40:33,996 --> 00:40:36,564
I figured.

969
00:40:36,608 --> 00:40:39,437
Uh, listen, I know that we had dinner plans,

970
00:40:39,480 --> 00:40:43,397
But I hope

971
00:40:43,441 --> 00:40:46,226
That you know I wish you and hugo nothing but the best.

972
00:40:46,269 --> 00:40:47,836
Well, certainly, if I'm wishing him the best,

973
00:40:47,880 --> 00:40:49,838
I'm wishing him you,

974
00:40:49,882 --> 00:40:50,970
Because...

975
00:40:51,013 --> 00:40:51,971
- No, no, no.

976
00:40:52,014 --> 00:40:53,363
When I said I have to go,

977
00:40:53,407 --> 00:40:54,452
I mean, I have to go home.

978
00:40:54,495 --> 00:40:55,801
I'm going to atlanta.

979
00:40:55,844 --> 00:40:59,413
- What? But...You and hugo are--

980
00:40:59,457 --> 00:41:02,111
- No, we are not.

981
00:41:02,155 --> 00:41:03,199
We were.

982
00:41:03,243 --> 00:41:06,855
Artie, when hugo looks at me, he...

983
00:41:06,899 --> 00:41:08,422
He sees this girl.

984
00:41:08,466 --> 00:41:10,424
This young girl,

985
00:41:10,468 --> 00:41:11,991
She lives inside of me somewhere,

986
00:41:12,034 --> 00:41:16,778
But, you know, she's just a small part of me now.

987
00:41:19,172 --> 00:41:22,131
When you look at me, you see me.

988
00:41:22,175 --> 00:41:25,134
[soft music]

989
00:41:25,178 --> 00:41:33,142
♪

990
00:41:33,186 --> 00:41:35,449
You, sir, owe me a dinner.

991
00:41:35,493 --> 00:41:36,929
A very nice dinner.

992
00:41:42,151 --> 00:41:44,719
- Eee!

993
00:41:49,507 --> 00:41:51,465
- Hey, look, like I said to that girl,

994
00:41:51,509 --> 00:41:53,336
I never meant to hurt anybody, all right?

995
00:41:53,380 --> 00:41:55,861
So, you know, maybe there could be some consideration,

996
00:41:55,904 --> 00:41:58,907
Like, um, not sending me to jail.

997
00:41:58,951 --> 00:42:00,082
- Take it easy, kid.

998
00:42:00,126 --> 00:42:02,171
Somebody wants to talk to you.

999
00:42:02,215 --> 00:42:05,044
Maybe we can find a solution to your legal troubles.

1000
00:42:05,087 --> 00:42:06,959
- Who, like a lawyer or something?

1001
00:42:07,002 --> 00:42:10,528
- Somethin'.

1002
00:42:10,571 --> 00:42:13,052
- Hey, man, are you a cop or not?

1003
00:42:13,095 --> 00:42:16,882
- Used to be.

1004
00:42:16,925 --> 00:42:18,100
In another life.

1005
00:42:18,144 --> 00:42:19,754
[door opens]

1006
00:42:19,798 --> 00:42:21,756
- Hello there, tyler.

1007
00:42:21,800 --> 00:42:24,106
I hear you're very good with computers.

1008
00:42:24,150 --> 00:42:26,021
Use the siren, marcus.

1009
00:42:26,065 --> 00:42:28,067
Our employer is quite anxious

1010
00:42:28,110 --> 00:42:30,025
To meet with tyler here.

1011
00:42:30,069 --> 00:42:32,941
[siren wailing]

1012
00:42:35,944 --> 00:42:38,947
Captioning bycaptionmax www.Captionmax.Com
